Aller au contenu
Dante Alighieri Sète

Dante Alighieri Sète

IL MONDO IN ITALIANO – Association pour la diffusion de la langue et de la culture italiennes

Facebook Notre page Facebook
  • Accueil
  • Qui sommes-nous?
  • Le Conseil d’Administration
  • Adhesion – Inscription – Tarifs
  • Cours d’italien
  • ActivitésDéplier
    • Andiamo al cinema
    • Ateliers de cuisine italienne
    • Ateliers de traduction
    • Choeur de la Dante Alighieri de Sète
    • Conferenze
    • Incontri letterari
    • Repas entre adhérent(e)s de l’association
    • Divers
  • MédiathèqueDéplier
    • Liste des livres
    • Liste des DVD
  • Vos lectures
  • Vos recettes
  • Contact
  • Amis et partenaires
  • Souvenirs
Dante Alighieri Sète
Dante Alighieri Sète
IL MONDO IN ITALIANO – Association pour la diffusion de la langue et de la culture italiennes
Facebook

Jeudi 11 décembre 2025 15h « Hommage joyeux à Stefano BENNI » par Marguerite POZZOLI

Marguerite Pozzoli a traduit 13 des livres de Stefano Benni et entretenu une relation fidèle et joyeuse avec cet auteur, malheureusement décédé en Septembre dernier, qui l’estimait beaucoup, 

La salle ne pouvant contenir que 45 personnes, cette conférence est réservée aux adhérents de l’association Dante Alighieri de Sète et la réservation est obligatoire (modalités dans le mail adressé aux adhérents)

———————————————————–

Conférence passionnante et très joyeuse suivie d’un pot de l’amitié qui nous a permis de célébrer la nouvelle décennie de Marguerite.
Marguerite nous a lu des extraits tirés de:
– Bar Sport (« La Louison » non traduit en français)
– Le Bar sous la mer (« Le plus grand cuisinier du monde »)
– Bar 2000 (la nouvelle « Sigismond et Victorine » et notre duo sur les deux petites vieilles à la table de bar)
– Héliante (les boîtes de conserve)
– La Compagnie des Célestins (le chou-garou, et j’ai oublié de lire le passage sur les « famburgers »)
– Margherita Dolcevita (La fourre-tout, les Lasagnes Attendez, les charcuteries 3 mousquetaires, le gâteau Tri-tri)
– Pain et tempête (« Sophronie contre Raspoutine »)
– De toutes les richesses, (l’Escalope et les pâtes en cohabitation forcée, et la toute dernière page, une sorte d’adieu).
 Toutes les traductions étaient de Marguerite, sauf celle tirée du Bar sous la mer (Alain Sarrabayrouse)

Print Friendly, PDF & Email
  • ADRESSE
  • 20 avenue Victor Hugo, 34200 SÈTE

  • MAIL
  • dantealighierisete@gmail.com
  • Accueil
  • Qui sommes-nous?
  • Le Conseil d’Administration
  • Adhesion – Inscription – Tarifs
  • Cours d’italien
  • Activités
  • Médiathèque
  • Vos lectures
  • Vos recettes
  • Contact
  • Amis et partenaires
  • Souvenirs

© 2026 Dante Alighieri Sète

  • Politique de confidentialité
  • Mentions légales
  • Administration
Défiler vers le haut Plugin WordPress Cookie par Real Cookie Banner
  • Accueil
  • Qui sommes-nous?
  • Le Conseil d’Administration
  • Adhesion – Inscription – Tarifs
  • Cours d’italien
  • Activités
    • Andiamo al cinema
    • Ateliers de cuisine italienne
    • Ateliers de traduction
    • Choeur de la Dante Alighieri de Sète
    • Conferenze
    • Incontri letterari
    • Repas entre adhérent(e)s de l’association
    • Divers
  • Médiathèque
    • Liste des livres
    • Liste des DVD
  • Vos lectures
  • Vos recettes
  • Contact
  • Amis et partenaires
  • Souvenirs